Página de Ayuda de la Agencia de Mujeres Rusas Nuestros Servicios de Traducción Precios Para encargar las direcciones de las solteras mujeres Nuestra Politica de Privacidad Por favor, agreguenos

Perfiles de mujeres de 21 años de edad y menores
Perfiles de mujeres 22-25 años de edad
Perfiles de mujeres de 26-30 años de edad
Perfiles de mujeres de 31-35 años de edad
Perfiles de mujeres de 36-40 años de edad
Perfiles de mujeres de 41 años de edad y menores


Traducciones Humanas de Alta Calidad


Todos lo sabemos muy bien que los traductores electrónicos no se las están arreglando bastante bien con sus funciones básicas: no nos proveen con la traducción adecuada que sea correcta por 100%, ignorando las reglas gramáticas básicas y confundiendo las palabras. En consecuencia, este fallo resulta en el malentendido y la siguiente
disolución, porque su destinatario no comprende sus cartas en general y en asuntos más importantes.

Si quiere tener su carta traducida y traducida con alta calidad, La Agencia Matrimonial de Mujeres Rusas le da la oportunidad de usar nuestros Servicios de Traducción. Traducirémos su carta/cualquier documento en 24 horas. Nuestros traductores "humanos" de la origen rusa dominan el Español, Inglés, Portugués y el Ruso bastante bien para proveerle con el servicio rápido y de primera clase garantizando que la mujer le entenderá.

Si requiere algo ser traducido, envienos el inquérito a services@mujeresrusas.net para evaluación.

El precio és $0.04 por una palabara.

Si establece la Cuenta especial de $50.00 con nuestra agencia va a gozar del descuento de 20%.

Si necesita las traducciones oficiales de las partidas de nacimiento o alfo semejante, el precio fijo és $15 por una página.

Las traducciones no és una cosa barata. La carta media contiene unas 600 - 700 palabras. Este presupone el precio total de unos $24-$28 para Usted. ¿Como piensa si merece la pena, especialmente si en su página personal se dice que ella habla no inglés ni español? Pués, puede ser que si y puede ser que no vale la pena.

Sin duda ninguna, las cartas escritas en ruso se destacan de la multitud de otras cartas, y las mujeres les prestan más atención. Este enfoque se considera como "toque personal", és como enviar las flores junto con su carta. Aunque pueda leerla en inglés o español, para ella - de cualquier modo - será más simple y comprensible tenerla en ruso. Las hemos oido decir unas veces algo semejante a "Mire, este hombre ha pasado por todos los trámites y las dificultades pero consigió enviarme una carta traducida. És tan agradable de él ..".

En segundo lugar, pero no de menor importancia, Usted necesita que ella entenda exactamente lo que está escribiendo. Probablemente ha gastado mucho tiempo componiendo una buena carta y quiere estar seguro se entienda completamente y sin equivocaciones ningunes. Vamos a reiterar que, según nuestra experiencia, hemos ayudado a traducir la correspondencia privada a muchos clientes de nuestra agencia y no nos hemos sorprendido al ver la gente con buen conocimiento de español y inglés que aún se confunde con las expresiones más simples del idioma. Acontece así porque jamás estuvieron en los paises de habla inglesa o española y sus conocimentos sobre el idioma son estrictamente escolares.

Podemos recordar una ocasión cuando una mujer estaba segura de que estaba en comunicación con guarda de seguridad de un banco porque él le dijo que trabajaba como funcionario en un banco (bank officer). Como ve en el ruso la palabra "officer/oficial" está asociada solamente con el oficial militar de este modo sí que asumió. Pensamos que con este ejemplo Vd ha entendido la naturaleza de problema de malentendido.

Por otro lado tenemos que decirle que a la carta traducida le va a faltar el cierto grado de autenticidad y su carta no será tan artística como la intentó. Si el español és su idioma materno y lo domina, su carta original puede causar mucho más impacto que la traducción. El español y el inglés son unos idiomas muy guapos, y hasta sin la comprensión completa, la mujer va a sentir la belleza de la carta personal buen compuesta.

Recuerdo que cuando estaba adolescente y solia oyer a las canciones españoles no podia entender todas las palabras pero llenaba las lacunas con mi imaginación, y estaba seguro de que las letras de canciones eran mucho mejores que las de las canciones rusas.

Pués ahora digo que "és diferente" y de este modo no ofendo a nadie....

En una palabra, creo que debe considerar la idea de traducir su carta en caso la mujer no habla su idioma o su conocimiento és insignificante. En nuestras páginas personales los niveles de conocimiento se miden de 2 a 5. Si la mujer de su selección tiene el nível 2 o 3, puede pensar sobre traducción de la primera carta de introducción para saltar más adelante al uso de su idioma materno. Desde luego también somos capaces de traducir las respuestas de mujer a inglés o español. Vd incluso puede instruirla a dirigir sus respuestas a nuestras direcciones para tenerlas traducidas. Cuando traducción esté acabado se lo enviarémos a Vd.

Dirija sus ordenes a services@mujeresrusas.net en formato de Word (.doc) y permitanos a mostrarle que cumplirémos con sus requisitos y demanda.

English Russian Spanish Translations - Los servicios Profesionales para Su negocio y Comunicación personal.


No se dependa de software de traducción, Confie su Destino a nuestro cuidado.

Los servicios se proveen por
english to spanish translation

Copyright © 2001-2004 Mujeres Rusas

Teléfono gratuito:1-877-362-3772 Fuera de EE.UU.:1-(386) 441-0321





Wives Alena Russian Mail Order Brides, Russian Brides, Russian Mail Order Brides, Blair Clothing Love Poems TravelNow & Hotels Passion.com Eharmony E harmony.com